martes, 21 de febrero de 2012

Carpe Diem




Carpe diem 

Es una frase muy mencionada, a la cual le dan diversas interpretaciones.

Se dice que su origen deriva de un poema escrito por Horacio. Su supuesta traducción literal es “Cosecha el día”, en el sentido de la importancia de aprovechar el día, de aprovechar el tiempo.

La frase completa utilizada es: “carpe diem quam minimum credula postero”, cuya traducción sería algo así como “aprovecha el día, no confíes en mañana”.

A continuación el verso completo:

Tu ne quaesieris (scire nefas) quem mihi, quem tibi fienm di dederint, Leuconoe, nec Babilonios temptaris numeros. Ut melius quicquid erit pati!
Seu pluris hiemes seu tribuit Iuppiter ultimam, quae nunc oppositis debilitat pumicibus mare Tyrrenum, sapias, vina liques et spatio brevi spem longam reseces.Dum loquimur, fugerit invida aetas: carpe diem, quam minimum credula postero.

Cuya traducción equivalente sería algo así:

“No busques el final que a ti o a mí nos tienen reservado los dioses (que por otra parte es sacrilegio saberlo), oh Leuconoé*, y no te dediques a investigar los cálculos de los astrólogos babilonios. ¡Vale más sufrir lo que sea! Puede ser que Júpiter te conceda varios inviernos, o puede ser que éste, que ahora golpea al mar Tirreno contra las rocas de los acantilados, sea el último; pero tú has de ser sabia, y, mientras, filtra el vino y olvídate del breve tiempo que queda amparándote en la larga esperanza. Mientras estamos hablando, he aquí que el tiempo, envidioso, se nos escapa: aprovecha el día de hoy, y no pongas de ninguna manera tu fe ni tu esperanza en el día de mañana.”

* En la mitología romana, Leuconoe es una hija de Neptuno y de Telmisto y hermana de Leuconte. Sin embargo, esta alusión tiene un segundo sentido, ya que el nombre Leuconoe está compuesto por las palabras griegas λευκóς (blanco, cándido) y νούς (mente) lo cual hace referencia a una "mente blanca" que sería equivalente actualmente a algo como "cabeza hueca".

Parafraseando la expresión, su sentido sería: "no dejes que el tiempo te quite tiempo, te quite vida; no dejes que el tiempo te gane la partida; por el contrario, aprovéchate tú de él, arráncale trocitos, momentos". A diferencia de las últimas palabras de la traducción, que se refiere a no sembrar esperanza en el día de mañana, una interpretación menos fatalista es bajo la idea de que el mañana será mejor, pero que ese mañana no te haga olvidar el presente, ya que en él vives. 

Carpe Diem en términos comunes significa "elegir" y también "degustar", "disfrutar de". Carpo significa, pues, "arrancar", "separar arrancando", "arrancar a pedazos", "desgarrar"; toma después los sentidos figurados de "aprovechar", "gozar" ("gozar de un dulce sueño"), "consumir" ("consumir las fuerzas"), "recorrer", "completar" ("recorrer un camino", el definitivo en la frase supremum iter carpere: "hacer el último viaje"). Puede considerarse desde dos puntos de vista: por un lado, es una exhortación a no dejar pasar el tiempo; por el otro, puede referirse a disfrutar de los placeres de la vida en el presente, sin pensar en el futuro que es incierto.

El concepto carpe diem fue muy utilizado durante el Barroco, el Romanticismo y el Renacimiento, tres movimientos que lo tomaron como sustento filosófico en muchas de sus obras.

La frase carpe diem ganó mucha popularidad a partir de la excelente película Dead Poets Society (La Sociedad de los Poetas Muertos), protagonizada por Robin Williams y Ethan Hawke, entre otros; donde un profesor de poesía busca motivar a sus alumnos con este concepto latino, intentando un cambio en sus mentes y promoviendo una actitud activa por parte de ellos.

El profesor les resalta que carpe diem no es una oración común, sino que hay que utilizar la razón para comprenderla y tener la capacidad de anticiparse a las consecuencias que su puesta en práctica implica. Si no la has visto, te invito a hacerlo.

Finalmente, Carpe diem es también un tópico literario y hasta musical, puesto que es un tema recurrente a lo largo de la historia en la literatura universal.

A continuación un poema del Poeta norteamericano Walt Witman

CARPE DIEM.

“”Aprovecha el día.
No dejes que termine sin haber crecido un poco,
Sin haber sido feliz, sin haber alimentado tus sueños.
No te dejes vencer por el desaliento.

No permitas que nadie te quite el derecho de expresarte,
Que es casi un deber.
No abandones tus ansias de hacer de tu vida
Algo extraordinario ...

No dejes de creer que las palabras
Y la poesía si pueden cambiar al mundo,
Porque: pase lo que pase, nuestra esencia esta intacta...

Somos seres humanos llenos de pasión
La vida es desierto y es oasis.
Nos derriba, nos lastima,
Nos convierte en protagonistas de nuestra propia historia.

Aunque el viento sople en contra,
La poderosa obra continúa.
Y tú puedes aportar una estrofa...
No dejes nunca de soñar,
Porque sólo en sueños
Puede ser libre el hombre.

No caigas en el peor error, el silencio.
La mayoría vive en un silencio espantoso.
No te resignes, huye…

"Emito mi alarido por los tejados del mundo", dice el poeta,
Valora la belleza de las cosas simples,
Se puede hacer poesía sobre las pequeñas cosas.

No traiciones tus creencias.
Todos necesitamos aceptación,
Pero no podemos remar en contra de nosotros mismos
Eso transforma la vida en un infierno.

Disfruta del pánico que provoca tener la vida por delante.
Vívela intensamente, sin mediocridades.

Piensa que en ti esta el futuro
Y en encarar la tarea con orgullo y sin miedo.
Aprende de quienes pueden enseñarte.

La experiencia de quienes se alimentaron
De nuestros "poetas muertos",
Te ayudará a caminar por la vida.
La sociedad de hoy somos nosotros, los "poetas vivos".

No permitas que la vida te pase a ti sin que la vivas...””

Carpe Diem.

Con amor, 4s